Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Swedish - beni özlemiyormusur

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishSwedish

กลุ่ม Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
beni özlemiyormusur
Text
Submitted by Deeana
Source language: Turkish

beni özlemiyormusur

Title
saknar du mig inte
Translation
Swedish

Translated by lenab
Target language: Swedish

saknar du mig inte
Remarks about the translation
özlemiyormusun bör det vara, med ett n på slutet inte r.
Validated by pias - 26 June 2008 18:53





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 June 2008 14:07

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej lenab,
det verkar svårt att få in röster på denna ...jag får nog be att en turkisk expert bekräftar din översättning före godkännande.

26 June 2008 14:10

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hi handyy.
Can you pleease help me here and confirm if this is: "do you miss me"

Thanks in advance!

CC: handyy

26 June 2008 15:16

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi Pias,

It should be "Don't you miss me?"

26 June 2008 15:18

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks a lot for your fast answer!!

26 June 2008 15:20

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Hej pias!
Handyy har självklart rätt! jag missade ett litet "m", som gör det nekande

26 June 2008 15:23

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
You are welcome

26 June 2008 15:30

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ok, men du kan korrigera det... Vet du hur du gör?

26 June 2008 18:31

pias
จำนวนข้อความ: 8113
lenab,
vill du att jag korrigerar (saknar du mig inte) eller fixar du det själv?

26 June 2008 18:47

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Hej!
Jag vet inte hur jag korrigerar Tacksam om du jälper mig!

26 June 2008 18:52

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ok, jag fixar det ...men det är inte svårt.
Precis under din översättning (på denna sidan) så finns en knapp "Redigera". Tryck på den så kommer du rätt.

26 June 2008 19:52

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Tack för hjälpen Pia.
Jag ska prova själv nästa gång