Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Greek - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song - Love / Friendship
Title
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Text
Submitted by
Ana Bertoletti
Source language: Portuguese brazilian
Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
Remarks about the translation
Hebraico masculino
<Bridge by lilian>
"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"
Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento
Title
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αÏιστεÏή...
Translation
Greek
Translated by
galka
Target language: Greek
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αÏιστεÏή πλευÏά του στήθους.
Validated by
Mideia
- 12 July 2008 13:11
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 July 2008 19:56
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Μου φαίνεται (κ λογικότεÏο είναι) ότι guardar είναι φυλάσσω.
6 July 2008 17:50
galka
จำนวนข้อความ: 567
Συμφωνώ!