Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語ヘブライ語中国語簡体字アラビア語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
テキスト
Ana Bertoletti様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
翻訳についてのコメント
Hebraico masculino

<Bridge by lilian>

"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"

Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento

タイトル
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αριστερή...
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αριστερή πλευρά του στήθους.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 7月 12日 13:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 5日 19:56

Mideia
投稿数: 949
Μου φαίνεται (κ λογικότερο είναι) ότι guardar είναι φυλάσσω.

2008年 7月 6日 17:50

galka
投稿数: 567
Συμφωνώ!