Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Grekiska - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sång - Kärlek/Vänskap
Titel
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Text
Tillagd av
Ana Bertoletti
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
Anmärkningar avseende översättningen
Hebraico masculino
<Bridge by lilian>
"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"
Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento
Titel
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αÏιστεÏή...
Översättning
Grekiska
Översatt av
galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αÏιστεÏή πλευÏά του στήθους.
Senast granskad eller redigerad av
Mideia
- 12 Juli 2008 13:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Juli 2008 19:56
Mideia
Antal inlägg: 949
Μου φαίνεται (κ λογικότεÏο είναι) ότι guardar είναι φυλάσσω.
6 Juli 2008 17:50
galka
Antal inlägg: 567
Συμφωνώ!