Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Greek - ben ercan ing bilmediğim için ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGreek

กลุ่ม Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
ben ercan ing bilmediğim için ...
Text
Submitted by julie1989
Source language: Turkish

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Remarks about the translation
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Title
Μήνυμα
Translation
Greek

Translated by dunya_guzel
Target language: Greek

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Validated by Mideia - 26 July 2008 10:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 July 2008 12:05

serba
จำนวนข้อความ: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 July 2008 19:57

Mideia
จำนวนข้อความ: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 July 2008 19:44

Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 August 2008 01:50

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 August 2008 13:04

Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Thanks turkishmiss!