Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Swedish - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SwedishEnglishSerbianItalianBosnianGermanCroatian

กลุ่ม Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Text to be translated
Submitted by luca822
Source language: Swedish

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Remarks about the translation
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Edited by pias - 18 August 2008 08:12





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 August 2008 23:54

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Jag har en aning på vad den här texten betyder.
Kanske: I never wanted to understand this language, but I can say "I love you, my heart is broken".

CC: Piagabriella pias lenab

18 August 2008 01:10

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Antagligen är vilja influerat av engelskans "will" skall/kommer att.(Jag kommer aldrig förstå det här språket/ I will never understand... Resten har du nog fattat helt rätt!

18 August 2008 01:18

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Men bör vi ta bort texten eller kan det översättas hur som helst?
Jag tror att denna är en autmatisk översättning från ett slaviskt språk.

18 August 2008 08:04

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Jag tycker att vi ska låta den översättas, då den går att tolka. Jag korr. källtexten.