Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchSerbian

กลุ่ม Thoughts - Love / Friendship

Title
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
Text to be translated
Submitted by alexandrah96
Source language: French

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
Remarks about the translation
merci pour vos traductions.
18 November 2008 23:20





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 November 2008 00:01

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 November 2008 23:41

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 November 2008 00:00

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 November 2008 00:03

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Plutôt fatigué.