Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - hep seni duÅŸunuyorum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
hep seni duÅŸunuyorum
Text
Submitted by
timor
Source language: Turkish
hep seni duÅŸunuyorum
Title
I'm thinking of you all the time.
Translation
English
Translated by
Rise
Target language: English
I'm thinking of you all the time.
Validated by
lilian canale
- 21 November 2008 02:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 November 2008 21:42
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Can "I always think of you" be better ?
19 November 2008 22:11
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi merdogan,
Both are correct, however "all the time" is a bit stronger.