Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
Title
Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur
Text
Submitted by
artoflife
Source language: French
Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur
Title
Hello ...
Translation
English
Translated by
itsatrap100
Target language: English
Hello my darling, I love you with all my heart.
Validated by
lilian canale
- 1 January 2009 22:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 January 2009 20:03
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi itsatrap,
The expression "coucou" is used as: "Hi, there!" or simply "Hello"