Cucumis - Free online translation service
. .



29Translation - Turkish-English - Benim ile çıkar mısın

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Expression - Love / Friendship

Title
Benim ile çıkar mısın
Text
Submitted by buraq07
Source language: Turkish

Benim ile çıkar mısın

Title
Would you
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

Would you go out with me ?
Validated by lilian canale - 1 March 2009 14:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 February 2009 17:44

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 February 2009 19:01

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
I agree with cheesecake.

28 February 2009 21:59

Sevdalinka
จำนวนข้อความ: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 February 2009 22:20

dr.damlauzunel
จำนวนข้อความ: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 February 2009 23:04

Matreshka
จำนวนข้อความ: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 March 2009 00:02

CursedZephyr
จำนวนข้อความ: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 March 2009 07:29

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
I agree with CursedZephir.

1 March 2009 14:41

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Thanks....