Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Dutch - Identification of ways to improve the processes...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutchTurkish

กลุ่ม Expression - Education

Title
Identification of ways to improve the processes...
Text
Submitted by emine karakas
Source language: English

Identification of ways to improve the processes have been using to maximize their own and each other's learning
Remarks about the translation
bilimsel makale

Title
De identificatie ...
Translation
Dutch

Translated by Urunghai
Target language: Dutch

De identificatie van manieren om de processen te verbeteren zijn gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Remarks about the translation
If "they" is missing:
De identificatie van manieren om de processen te verbeteren die ze hebben gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Validated by Lein - 2 March 2009 18:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 February 2009 11:04

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hoi Dennis,

volgens mij is er niets mis met de vertaling - maar snap jij het origineel? Mis ik iets of klopt hier helemaal niets van de grammatica?

24 February 2009 12:30

sagittarius
จำนวนข้อความ: 118
Hi! The source sentence is quite messed up.
I suppose, it should be like this:

1) Identification of ways to improve the processes of the learning of themselves and each other have been used;

or better

2) The ways of improving the processes of the learning of themselves and each other have been identified.

24 February 2009 13:31

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
I guess this is what they call GIGO: Garbage In, Garbage Out

I had no clue at all what was meant, so I decided to play it safe and literally stick to the original.

Sagittarius, isn't it possible that there's simply a "they" missing?
Identification of ways to improve the processes THEY have been using to maximize their own and each other's learning.
Those small words are easily skipped when copying a phrase..

24 February 2009 13:51

sagittarius
จำนวนข้อความ: 118
Maybe you are right, but then what should mean " to maximize learning"? Something is missing again. Don't you think so?

24 February 2009 17:27

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
To maximize one's learning means boosting the possibility to learn as much as possible, I think.

E.g. if someone needs to study something and has a great graphical memory, he/she can maximize his/her learning by making schemes, graphs, etc...

24 February 2009 17:59

sagittarius
จำนวนข้อความ: 118
OK. Then the word "performance", or something like this, is missing: "to maximize larning performance/efficacy/efficiency". What would you say to that?

25 February 2009 13:21

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
I completely agree!

I can't edit the English original though...