Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Turkish - Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
Text
Submitted by
astridkoot123
Source language: Portuguese brazilian
Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
Title
Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.
Translation
Turkish
Translated by
turkishmiss
Target language: Turkish
Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin aşkın.
Validated by
44hazal44
- 28 March 2009 21:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 March 2009 17:27
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Miss,
J'ai jeté un coup d'oeil sur la version néerlandaise et ma proposition est la suivante: ''Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.'' Qu'en dis-tu?
27 March 2009 19:24
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
D'accord Hazal, si tu le dis je sais que tu as raison.