Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Турски - Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
Текст
Предоставено от
astridkoot123
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
Заглавие
Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin aşkın.
За последен път се одобри от
44hazal44
- 28 Март 2009 21:46
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Март 2009 17:27
44hazal44
Общо мнения: 1148
Miss,
J'ai jeté un coup d'oeil sur la version néerlandaise et ma proposition est la suivante: ''Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.'' Qu'en dis-tu?
27 Март 2009 19:24
turkishmiss
Общо мнения: 2132
D'accord Hazal, si tu le dis je sais que tu as raison.