Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Text to be translated
Submitted by
angel333
Source language: Latin
Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit.
Remarks about the translation
Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala!
23 May 2009 20:35
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 August 2009 14:17
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Kolejny most:
Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)
Krótko potem, woda(fala) rzeki, wysoka (wówczas), zostawiła dzieci na brzegu
"wysoka (wówczas)" lub "gdy jej (wody) poziom był wysoki"
CC:
Edyta223