Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Turkish - hallo baby ich vermisse dich sehr und es wird...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanTurkish

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
hallo baby ich vermisse dich sehr und es wird...
Text
Submitted by janajolie
Source language: German

hallo baby ich vermisse dich sehr und es wird immer schlimmer ich hoffe das du schnell wieder da bist und auch nie mehr ohne mich weg fährst jede nacht ist eine qual für mich ich liebe dich und vermisse dich ganz dolle ...

Title
BebeÄŸim merhaba
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Bebeğim merhaba,seni çok özlüyorum ve bu daha da kötü olacak.Kısa zamanda burada olacağını ve bir daha bensiz uzaklara gitmeyeceğini ümit ediyorum.Benim için her gece bir işkence.Seni seviyorum ve delicesine özlüyorum...
Validated by handyy - 12 September 2009 15:22





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

9 August 2009 00:01

dilbeste
จำนวนข้อความ: 267
ich vermisse dich sehr und es wird immer schlimmer.. cok özlüyorum ve (bu daha kötü olacak).. da stimmt etwas nicht..
cok özlüyorum ve özlemim artiyo gibi veya cogaliyo gibi olabilirmi acaba ??

15 August 2009 15:33

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
...again me.


"Hello my baby, I miss you very much, and this will be worse. I hope that you will be back in a short period of time and you won't go far away again without me. Every night is a torture for me. I love you and miss you crazily..."

CC: italo07 iamfromaustria

15 August 2009 18:33

kendin_ol_19
จำนวนข้อความ: 99
Seni özlüyorum ve daha da kötü olacak. Evet yourmladığımızda o mana çıkıyor. Ama bırakalım da onu söylediğimiz kişi düşünsün dilbeste

13 September 2009 11:20

iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Almost 100% fine =)

"Hello my baby, I miss you very much, and it's always getting worse. I hope that you will be back in a short period of time and you won't go away again without me. Every night is a torture for me. I love you and miss you crazily..."

13 September 2009 15:46

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Dear iamfromaustria,
Thanks....

13 September 2009 22:34

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Thanks again, Heidrun!