Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - δ μποÏω να καταλαβω πως εÏχονται συνεχεια τα πανω...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
δ μποÏω να καταλαβω πως εÏχονται συνεχεια τα πανω...
Text to be translated
Submitted by
jordan 3
Source language: Greek
δεν μποÏÏŽ να καταλαβω πως ÎÏχονται συνÎχεια τα πάνω κάτω μÎσα σε τόσο ελάχιστο χÏόνο.....Îχω να μάθω πολλά ακομά.....αυτός όμως είμαι δεν αλλάζω και οθτε Ï€Ïόκειται!
16 September 2009 14:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 October 2009 12:35
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi User10, could you confirm if this text means:
"I can't understand how things change so fast...
I still have a lot to learn...
But I am this way (like I am) and I don't intend to change!"?
CC:
User10
18 October 2009 13:50
User10
จำนวนข้อความ: 1173
word by word the first sentence:
" I can't understand how things always turn upside down (change) in such a short time..."