בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - יוונית - δ μποÏω να καταλαβω πως εÏχονται συνεχεια τα πανω...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
δ μποÏω να καταλαβω πως εÏχονται συνεχεια τα πανω...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
jordan 3
שפת המקור: יוונית
δεν μποÏÏŽ να καταλαβω πως ÎÏχονται συνÎχεια τα πάνω κάτω μÎσα σε τόσο ελάχιστο χÏόνο.....Îχω να μάθω πολλά ακομά.....αυτός όμως είμαι δεν αλλάζω και οθτε Ï€Ïόκειται!
16 ספטמבר 2009 14:50
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 אוקטובר 2009 12:35
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi User10, could you confirm if this text means:
"I can't understand how things change so fast...
I still have a lot to learn...
But I am this way (like I am) and I don't intend to change!"?
CC:
User10
18 אוקטובר 2009 13:50
User10
מספר הודעות: 1173
word by word the first sentence:
" I can't understand how things always turn upside down (change) in such a short time..."