Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Japanese - Purishira

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishPortuguese brazilian

This translation request is "Meaning only".
Title
Purishira
Text to be translated
Submitted by Purishira
Source language: Japanese

Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
Remarks about the translation
Before edit:
konichiwa
Tabun ashita boku wa iku mieru
jia neh
kissu

<Transliteration accepted by IanMegill2>
Edited by Bamsa - 29 October 2009 14:26





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 October 2009 00:34

Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hi Ian

Is this one translatable ?

CC: IanMegill2

29 October 2009 08:55

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...

Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu

Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss


But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say

Tabun ashita boku wa iku mitai

which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow


...

29 October 2009 14:19

Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Thanks Ian

I will correct and release it