Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Turkish - η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Text
Submitted by
marinageo
Source language: Greek
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Title
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Translation
Turkish
Translated by
User10
Target language: Turkish
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Validated by
44hazal44
- 7 February 2010 15:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 February 2010 12:45
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Merhaba User10,
"Yeter ki yaÅŸamayı bil" (ξÎÏεις) olmaz mı ?
7 February 2010 14:35
User10
จำนวนข้อความ: 1173
Merhaba Hazal