Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Bulgarian - Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekBulgarian

Title
Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...
Text
Submitted by mariapop
Source language: Greek

Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε
Μέσα στη νύχτα ξαφνικά
Εντελώς τυχαία καρδιο χτυπήσαμε
Μετά απο χρόνια ξανά
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Εντελώς τυχαία ξανά ανταμώσαμε
Στου φθινοπώρου τη βροχή
Εντελώς τυχαία ξανά ματώσαμε
Κάπια παλιά μας πληγή
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Αμηχανία, αμηχανία
Να μ'αγαπάς, να σ'αγαπώ

Title
Напълно случайно се срещнахме...
Translation
Bulgarian

Translated by galka
Target language: Bulgarian

Напълно случайно се срещнахме
Изведнъж в нощта
Напълно случайно затуптяха сърцата ни
Отново след години
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Напълно случайно отново се срещнахме
В дъжда на пролетта
Напълно случайно отново разкървавихме
Някоя наша стара рана
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Неловкост, неловкост
Да ме обичаш, да те обичам
Validated by ViaLuminosa - 13 June 2010 23:13





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

25 May 2010 18:23

galka
จำนวนข้อความ: 567
По-удачно е да се каже „Неловко е, неловко е“, вместо „Неловкост, неловкост“!