Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Έχω καÏότα στ'αυτιά
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
Title
Έχω καÏότα στ'αυτιά
Text to be translated
Submitted by
milica83
Source language: Greek
-Τι; Δεν σ'ακοÏω. Έχω καÏότα στ'αυτιά
-Δεν μποÏÏŽ να πεÏιμÎνω άλλο να σου ξαναπώ...Îχει μεγάλη ουÏά.
Remarks about the translation
B.e.:"-Ti? Den se akouw. Exw karota sta autia
-Den mporw na perimenw allo na sou ksanapw... exei megali oura"
Edited by
User10
- 30 July 2010 13:53
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 July 2010 12:55
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
User, could you edit the text using the proper script and release the request, please?
Thanks in advance
CC:
User10
30 July 2010 13:54
User10
จำนวนข้อความ: 1173
1 April 2011 02:56
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
User10, I need a bridge for this one too. Could you help me?
CC:
User10
1 April 2011 12:41
User10
จำนวนข้อความ: 1173
Of course
"-What? I can't hear you.I've got carrots in my ears.
-I cannot wait anymore/any longer in order to tell (it to) you again...there is a big row..."
1 April 2011 13:09
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
You were fast... thanks a lot