Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Grcki - Έχω καÏότα στ'αυτιά
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Natpis
Έχω καÏότα στ'αυτιά
Tekst za prevesti
Podnet od
milica83
Izvorni jezik: Grcki
-Τι; Δεν σ'ακοÏω. Έχω καÏότα στ'αυτιά
-Δεν μποÏÏŽ να πεÏιμÎνω άλλο να σου ξαναπώ...Îχει μεγάλη ουÏά.
Napomene o prevodu
B.e.:"-Ti? Den se akouw. Exw karota sta autia
-Den mporw na perimenw allo na sou ksanapw... exei megali oura"
Poslednja obrada od
User10
- 30 Juli 2010 13:53
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Juli 2010 12:55
lilian canale
Broj poruka: 14972
User, could you edit the text using the proper script and release the request, please?
Thanks in advance
CC:
User10
30 Juli 2010 13:54
User10
Broj poruka: 1173
1 April 2011 02:56
maki_sindja
Broj poruka: 1206
User10, I need a bridge for this one too. Could you help me?
CC:
User10
1 April 2011 12:41
User10
Broj poruka: 1173
Of course
"-What? I can't hear you.I've got carrots in my ears.
-I cannot wait anymore/any longer in order to tell (it to) you again...there is a big row..."
1 April 2011 13:09
maki_sindja
Broj poruka: 1206
You were fast... thanks a lot