Asıl metin - Yunanca - Έχω καÏότα στ'αυτιάŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü
| Έχω καÏότα στ'αυτιά | | Kaynak dil: Yunanca
-Τι; Δεν σ'ακοÏω. Έχω καÏότα στ'αυτιά -Δεν μποÏÏŽ να πεÏιμÎνω άλλο να σου ξαναπώ...Îχει μεγάλη ουÏά. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | B.e.:"-Ti? Den se akouw. Exw karota sta autia -Den mporw na perimenw allo na sou ksanapw... exei megali oura" |
|
En son User10 tarafından eklendi - 30 Temmuz 2010 13:53
Son Gönderilen | | | | | 29 Temmuz 2010 12:55 | | | User, could you edit the text using the proper script and release the request, please?
Thanks in advance CC: User10 | | | 30 Temmuz 2010 13:54 | | | | | | 1 Nisan 2011 02:56 | | | User10, I need a bridge for this one too. Could you help me? CC: User10 | | | 1 Nisan 2011 12:41 | | | Of course
"-What? I can't hear you.I've got carrots in my ears.
-I cannot wait anymore/any longer in order to tell (it to) you again...there is a big row..." | | | 1 Nisan 2011 13:09 | | | You were fast... thanks a lot |
|
|