Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Dutch - volg je hart

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishHebrewChinese simplifiedChineseDutchArabicLatin

กลุ่ม Poetry - Arts / Creation / Imagination

Title
volg je hart
Text
Submitted by danique-dv
Source language: Dutch Translated by danique-dv

volg je hart
Remarks about the translation
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

Title
volg je hart
Translation
Dutch

Translated by danique-dv
Target language: Dutch

volg je hart
Remarks about the translation
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
Validated by Francky5591 - 6 January 2011 11:08





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 January 2011 01:00

Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

6 January 2011 10:58

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

6 January 2011 11:21

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp