Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Bulgarian - Ðе къÑай Ñърцето ми
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Ðе къÑай Ñърцето ми
Text to be translated
Submitted by
simo987
Source language: Bulgarian
Ðе къÑай Ñърцето ми
Remarks about the translation
ВидÑÑ… го от една Ñнимка на един затворник. Ðа лÑвата гърда имаше татуировка /надпиÑ/ на латинÑки, коÑто в превод означава 'Ðе къÑай Ñърцето ми'. Снимката беше размазана и не Ñе отличаваха буквите хубаво, но беше нещо от Ñорта на 'Coy ne adito'. Пак казвам, че Ñнимката беше размазана и не Ñъм Ñигурен за поÑледната буква от първата дума и за втората дума. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð° помощ! МерÑи предварително! :)
2 May 2012 01:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 May 2012 15:27
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
A bridge for translation please, dear Via. Thanks
CC:
ViaLuminosa
2 May 2012 18:51
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
"Don't tear my heart."
2 May 2012 22:00
simo987
จำนวนข้อความ: 1
Ðа латинÑки го иÑкааам!
3 May 2012 10:24
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
Симо, нÑма българин тук, който да знае латинÑки, затова Ñе налага да го преведа на английÑки на чужденец и той оттам да го преведе на латинÑки.