Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrench

This translation request is "Meaning only".
Title
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Text
Submitted by sofia14
Source language: Turkish

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Remarks about the translation
katacaksın

yutacaksın´´

Title
You will either rise clouds of dust.
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Remarks about the translation
You will either bite the bullet or bite the dust
Validated by lilian canale - 25 August 2012 16:39





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 August 2012 13:55

fizikciprenses
จำนวนข้อความ: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 August 2012 15:04

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses