Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - İstanbul’da okullarda gösteri..

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Free writing

Title
İstanbul’da okullarda gösteri..
Text
Submitted by fuyaka
Source language: Turkish

İstanbul’da okullarda gösteri yaparak hayatını kazanmaya çalışan Turgut, anne şefkatinden mahrum bir şekilde büyüyen oğlunun hayattaki tek varlığıdır. Bir gün gösteri yaparken oğlu Umut’un kan kanserine yakalandığını öğrenir. Paranın gücünü konuşturduğu bu nankör hayata karşı sevgi ve azimle mücadele eden Turgut, oğlunun daha iyi bir hayat sürmesi için son bir fedakârlık yapmak zorundadır.

Title
Trying to earn his living...
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

Trying to earn his living by putting on performances at schools in Istanbul, Turgut is the only one in the life of his son, who is growing up deprived of maternal affection. One day, while performing, he learned that his son got leukemia. Struggling with affection and determination against this ungrateful life where money talks, Turgut has to sacrifice himself for the last time so his son can live a better life.
Validated by Lein - 21 February 2013 11:32





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 February 2013 20:41

minuet
จำนวนข้อความ: 298
Hi Mesud,

Congratulations, the translation looks well. I just couldn't understand one part of it. Did you mean "Turgut has to sacrifice himself for the last time"?

20 February 2013 11:12

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Thanks minuet Yes. Does my sentence suggest something different? Lein?

20 February 2013 13:06

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Ah, it rather suggested he has to go to the very bottom and sacrifice everything he has. Should we change it to 'for the last time'?

21 February 2013 11:01

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Yes, please.

21 February 2013 11:32

Lein
จำนวนข้อความ: 3389