Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japanese-English - ç§ã¯ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒã®æ¯è»Šã§å‹•ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression - Arts / Creation / Imagination
Title
ç§ã¯ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒã®æ¯è»Šã§å‹•ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
Text
Submitted by
orange51
Source language: Japanese
ç§ã¯ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒã®æ¯è»Šã§å‹•ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
Title
Toy
Translation
English
Translated by
Kai Tachikawa1
Target language: English
I am a toy that uses gears to move.
Remarks about the translation
A slightly more anthropomorphic version:
I am a toy who uses a cogwheel to move.
Adding "Who" makes the toy seem more like a person.
Cogwheel makes it sound a little more old-fashioned.
Validated by
Lein
- 25 June 2013 15:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 April 2013 16:37
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hello Ian,
I have one negative vote and have asked for motivation, but I have not had a reply. Could you help? Is this translation ok? If not, what is wrong with it? Thanks!
CC:
IanMegill2
18 June 2013 18:22
bridge22uk
จำนวนข้อความ: 1
No. I would suggest " I am a toy that uses gear to move." or simply " I use gears to move. "