Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-英語 - 私はおもちゃの歯車で動いています。

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語

カテゴリ 表現 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
私はおもちゃの歯車で動いています。
テキスト
orange51様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

私はおもちゃの歯車で動いています。

タイトル
Toy
翻訳
英語

Kai Tachikawa1様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am a toy that uses gears to move.
翻訳についてのコメント
A slightly more anthropomorphic version:
I am a toy who uses a cogwheel to move.

Adding "Who" makes the toy seem more like a person.

Cogwheel makes it sound a little more old-fashioned.
最終承認・編集者 Lein - 2013年 6月 25日 15:10





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 4月 23日 16:37

Lein
投稿数: 3389
Hello Ian,

I have one negative vote and have asked for motivation, but I have not had a reply. Could you help? Is this translation ok? If not, what is wrong with it? Thanks!

CC: IanMegill2

2013年 6月 18日 18:22

bridge22uk
投稿数: 1
No. I would suggest " I am a toy that uses gear to move." or simply " I use gears to move. "