번역 - 일본어-영어 - ç§ã¯ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒã®æ¯è»Šã§å‹•ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 표현 - 예술 / 창조력 / 상상력 | ç§ã¯ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒã®æ¯è»Šã§å‹•ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | | 원문 언어: 일본어
ç§ã¯ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒã®æ¯è»Šã§å‹•ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ |
|
| | | 번역될 언어: 영어
I am a toy that uses gears to move. | | A slightly more anthropomorphic version: I am a toy who uses a cogwheel to move.
Adding "Who" makes the toy seem more like a person.
Cogwheel makes it sound a little more old-fashioned.
|
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 6월 25일 15:10
마지막 글 | | | | | 2013년 4월 23일 16:37 | | | Hello Ian,
I have one negative vote and have asked for motivation, but I have not had a reply. Could you help? Is this translation ok? If not, what is wrong with it? Thanks! CC: IanMegill2 | | | 2013년 6월 18일 18:22 | | | No. I would suggest " I am a toy that uses gear to move." or simply " I use gears to move. " |
|
|