Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - You can help us
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
You can help us
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.
Title
Você pode nós ajudar
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
frajofu
Target language: Portuguese brazilian
De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Validated by
Borges
- 30 December 2006 17:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 January 2007 20:15
barok
จำนวนข้อความ: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?
10 January 2007 20:55
frajofu
จำนวนข้อความ: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.
11 January 2007 03:23
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruÃdas dos dois lados do oceano.
11 January 2007 07:49
frajofu
จำนวนข้อความ: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o tÃtulo não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.
15 February 2007 21:47
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difÃcil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!