Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - You can help us

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаПортугальськаПортугальська (Бразилія)СербськаНімецькаІталійськаАрабськаАлбанськаЕсперантоДанськаТурецькаКаталанськаІспанськаГрецькаДавньоєврейськаРумунськаУкраїнськаРосійськаКитайськаБолгарськаФінськаКитайська спрощенаЯпонськаФарерськаФранцузькаУгорськаЧеськаХорватськаШведськаПольськаАнглійськаЛитовськаМакедонськаБоснійськаНорвезькаЕстонськаЛатинськаБретонськаКорейськаФризькаСловацькаКлінгонськаІсландськаПерськаЛатвійськаІндонезійськаКурдськаГрузинськаАфріканасІрландськаТайськаВ'єтнамськаАзербайджанськаТагальська
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
You can help us
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Заголовок
Você pode nós ajudar
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено frajofu
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Затверджено Borges - 30 Грудня 2006 17:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Січня 2007 20:15

barok
Кількість повідомлень: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?

10 Січня 2007 20:55

frajofu
Кількість повідомлень: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.

11 Січня 2007 03:23

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruídas dos dois lados do oceano.

11 Січня 2007 07:49

frajofu
Кількість повідомлень: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o título não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.

15 Лютого 2007 21:47

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difícil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!