Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - You can help us

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseOlandesePortoghesePortoghese brasilianoSerboTedescoItalianoAraboAlbaneseEsperantoDaneseTurcoCatalanoSpagnoloGrecoEbraicoRumenoUcrainoRussoCineseBulgaroFinlandeseCinese semplificatoGiapponeseFaroeseFranceseUnghereseCecoCroatoSvedesePolaccoIngleseLituanoMacedoneBosniacoNorvegeseEstoneLatinoBretoneCoreanoFrisoneSlovaccoKlingonIslandesePersianoLettoneIndonesianoCurdoGeorgianoAfrikaansIrlandeseThailandeseVietnamitaAzeroTagalog
Traduzioni richieste: Nepalese

Titolo
You can help us
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titolo
Você pode nós ajudar
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da frajofu
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Ultima convalida o modifica di Borges - 30 Dicembre 2006 17:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2007 20:15

barok
Numero di messaggi: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?

10 Gennaio 2007 20:55

frajofu
Numero di messaggi: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.

11 Gennaio 2007 03:23

guilon
Numero di messaggi: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruídas dos dois lados do oceano.

11 Gennaio 2007 07:49

frajofu
Numero di messaggi: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o título não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.

15 Febbraio 2007 21:47

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difícil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!