Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - You can help us
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Traductions demandées:
Titre
You can help us
Texte
Proposé par
cucumis
Langue de départ: Anglais
According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.
Titre
Você pode nós ajudar
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
frajofu
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Dernière édition ou validation par
Borges
- 30 Décembre 2006 17:32
Derniers messages
Auteur
Message
10 Janvier 2007 20:15
barok
Nombre de messages: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?
10 Janvier 2007 20:55
frajofu
Nombre de messages: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.
11 Janvier 2007 03:23
guilon
Nombre de messages: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruÃdas dos dois lados do oceano.
11 Janvier 2007 07:49
frajofu
Nombre de messages: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o tÃtulo não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.
15 Février 2007 21:47
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difÃcil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!