Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Portugués brasileño - You can help us
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
You can help us
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.
Título
Você pode nós ajudar
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
frajofu
Idioma de destino: Portugués brasileño
De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Última validación o corrección por
Borges
- 30 Diciembre 2006 17:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Enero 2007 20:15
barok
Cantidad de envíos: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?
10 Enero 2007 20:55
frajofu
Cantidad de envíos: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.
11 Enero 2007 03:23
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruÃdas dos dois lados do oceano.
11 Enero 2007 07:49
frajofu
Cantidad de envíos: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o tÃtulo não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.
15 Febrero 2007 21:47
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difÃcil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!