Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - sizden not deÄŸiÅŸikliÄŸim konusunda cevap...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Education

Title
sizden not deÄŸiÅŸikliÄŸim konusunda cevap...
Text
Submitted by lefke
Source language: Turkish

sizden not değişikliğim konusunda cevap bekliyorum.aileme notumu hala söyleyemedim.fazla yazmış olmam kopya çektiğimi göstermez.ne öğrettiyseniz yazmaya çalıştım

Title
I am waiting for
Translation
English

Translated by serba
Target language: English

I am waiting for your answer to my request to change my mark. I still haven't been able to tell my family what my mark is. If I wrote too much, that doesn’t mean that I cheated. I tried to write whatever you taught us.
Validated by kafetzou - 19 July 2007 02:14





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 July 2007 02:06

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Um ... Isn't he cheating by having us translate this for him?

CC: serba

19 July 2007 05:36

serba
จำนวนข้อความ: 655
I am optimistic. Even a real killer has a lawyer. And we can not really know what this translation for.I prefer being the lawyer rather than being the judge since I have not a clue to judge him.)

19 July 2007 07:42

serba
จำนวนข้อความ: 655
He doesn't speak English for sure...

19 July 2007 13:14

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Of course - I was just suddenly feeling like I should be on the side of the professor, having been in the same position myself ...

... anyway, never mind - I was just sharing my thoughts with you.