Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - ALMAN BÄ°R...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

This translation request is "Meaning only".
Title
ALMAN BÄ°R...
Text
Submitted by benzema
Source language: Turkish

ALMAN BÄ°R KIZ ARANIYOR

Yeşil gözlü 16 yaşında kumral bir kız.Düsseldorf’ta oturuyor.Orta Boylu güzel bir kız.6 yaşında Bir kız kardeşi var.Türkiye Antalya/Belek’teki Vera Paradiso otelinde yaklaşık 1 hafta ailesiyle birlikte tatil yaptı.2 Ağustos’ta Düsseldorf’a döndü.Bilenlerin ve tanıyanların xxxx@yyyy.zzz adresine e-mail atması rica olunur


PARADÄ°SO-MERT(mett)

Title
Deutsches Mädchen wird gesucht
Translation
German

Translated by kensin
Target language: German

Deutsches Mädchen wird gesucht

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek im Hotel Vera Paradiso eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken


PARADÄ°SO-MERT(mett)
Validated by iamfromaustria - 23 December 2007 15:12





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 October 2007 15:36

iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
I unfortunately dont understand ANY turkish, so could you please give me an english bridge? It doesnt need to be very exact, because only the meaning is required...

Thanks, that would be really nice!
H.

CC: bonjurkes serba

29 November 2007 17:45

Yolcu
จำนวนข้อความ: 152
"a değil ae şeklinde yazılması daha yerinde olur

6 December 2007 10:18

Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
Orthografie?? Oje..

18 December 2007 04:36

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Der Titel fehlt.

21 December 2007 23:04

kensin
จำนวนข้อความ: 6
dankeschön,habs vergessen

22 December 2007 11:54

iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
There you can find german characters, for example there is no thing like "æ".

Normally, I would have rejected this translation, because there were loads of mistakes, but it's been asked so long ago and so, I will make an exception this time...

Still, I started a new poll to see whether at least the meaning is correct.

22 December 2007 20:04

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
DEUTSCHES MÄDCHEN WIRD GESUCHT

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren.
Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek beim Hotel Vera Paradiso ungefähr eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken

PARADÄ°SO-MERT(mett)

22 December 2007 21:25

iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Thank you, now I can finally evaluate this translation... It's about time, anyway

22 December 2007 21:46

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
The title and signature are still not included, iamfromaustria.

23 December 2007 15:13

iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
True, my fault!