Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-Romanian - Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianRomanian

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на...
Text
Submitted by georgieva
Source language: Bulgarian

Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на това,което ви писахме.Ние ще пътуваме на 19.12.2007 година сутринта за Букурещ.Ще дойдем с кола,наш приятел ще ни докара.Когато пристигнем,ще ви звъннем да дойдете да ни посрещнете.Моля ви,отговорете ни дали сте съгласни,зада знаем дали да тръгваме.Поздрави-Ели и Ники.

Title
Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord...
Translation
Romanian

Translated by raykogueorguiev
Target language: Romanian

Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord privind ceea ce v-am scris. Noi plecăm dimineaţa in 19.12.2007 către Bucureşti. O să venim cu maşina, prietenul nostru o să ne însoţească. Când o să ajungem, vă sunăm ca să veniţi să ne luaţi. Vă rog, răspundeţi dacă sunteţi de acord, în acest mod să hotărâm dacă plecăm. Salutări de la Eli şi Niki.
Remarks about the translation
Traducerea iniţială: "Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord privind ceea ce v-am scris. Noi plecăm dimineaţa in 19.12.2007 pentru Bucureşti. O să venim cu maşina, prietenul nostru o să ne însoţească. Când o să ajungem, vă facem un beep ca să veniţi înaintea noastră. Vă rog, respundeţi dacă sunteţi de acord, în acest mod să ştim dacă putem să plecăm. Salutări de la Eli şi Niki."
Am făcut modificările pe baza traducerii în limba engelză furnizată de Vialuminosa.
Iepurica.
Validated by iepurica - 3 April 2008 23:46





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 April 2008 18:22

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Can I get a bridge in English here, please? Thank you very much for the help.

CC: ViaLuminosa tempest