Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ルーマニア語 - Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ルーマニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на...
テキスト
georgieva様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на това,което ви писахме.Ние ще пътуваме на 19.12.2007 година сутринта за Букурещ.Ще дойдем с кола,наш приятел ще ни докара.Когато пристигнем,ще ви звъннем да дойдете да ни посрещнете.Моля ви,отговорете ни дали сте съгласни,зада знаем дали да тръгваме.Поздрави-Ели и Ники.

タイトル
Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord...
翻訳
ルーマニア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord privind ceea ce v-am scris. Noi plecăm dimineaţa in 19.12.2007 către Bucureşti. O să venim cu maşina, prietenul nostru o să ne însoţească. Când o să ajungem, vă sunăm ca să veniţi să ne luaţi. Vă rog, răspundeţi dacă sunteţi de acord, în acest mod să hotărâm dacă plecăm. Salutări de la Eli şi Niki.
翻訳についてのコメント
Traducerea iniţială: "Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord privind ceea ce v-am scris. Noi plecăm dimineaţa in 19.12.2007 pentru Bucureşti. O să venim cu maşina, prietenul nostru o să ne însoţească. Când o să ajungem, vă facem un beep ca să veniţi înaintea noastră. Vă rog, respundeţi dacă sunteţi de acord, în acest mod să ştim dacă putem să plecăm. Salutări de la Eli şi Niki."
Am făcut modificările pe baza traducerii în limba engelză furnizată de Vialuminosa.
Iepurica.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 3日 23:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 3日 18:22

iepurica
投稿数: 2102
Can I get a bridge in English here, please? Thank you very much for the help.

CC: ViaLuminosa tempest