Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Roemeens - Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsRoemeens

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на...
Tekst
Opgestuurd door georgieva
Uitgangs-taal: Bulgaars

Здравейте! Не ни отговорихте съгласнили сте на това,което ви писахме.Ние ще пътуваме на 19.12.2007 година сутринта за Букурещ.Ще дойдем с кола,наш приятел ще ни докара.Когато пристигнем,ще ви звъннем да дойдете да ни посрещнете.Моля ви,отговорете ни дали сте съгласни,зада знаем дали да тръгваме.Поздрави-Ели и Ники.

Titel
Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Roemeens

Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord privind ceea ce v-am scris. Noi plecăm dimineaţa in 19.12.2007 către Bucureşti. O să venim cu maşina, prietenul nostru o să ne însoţească. Când o să ajungem, vă sunăm ca să veniţi să ne luaţi. Vă rog, răspundeţi dacă sunteţi de acord, în acest mod să hotărâm dacă plecăm. Salutări de la Eli şi Niki.
Details voor de vertaling
Traducerea iniţială: "Salut! Nu aţi răspuns dacă sunteţi de acord privind ceea ce v-am scris. Noi plecăm dimineaţa in 19.12.2007 pentru Bucureşti. O să venim cu maşina, prietenul nostru o să ne însoţească. Când o să ajungem, vă facem un beep ca să veniţi înaintea noastră. Vă rog, respundeţi dacă sunteţi de acord, în acest mod să ştim dacă putem să plecăm. Salutări de la Eli şi Niki."
Am făcut modificările pe baza traducerii în limba engelză furnizată de Vialuminosa.
Iepurica.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 3 april 2008 23:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 april 2008 18:22

iepurica
Aantal berichten: 2102
Can I get a bridge in English here, please? Thank you very much for the help.

CC: ViaLuminosa tempest