Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Малайский-Итальянский - Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: МалайскийПортугальский (Бразилия)Итальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...
Tекст
Добавлено Caioto
Язык, с которого нужно перевести: Малайский

Negaraku
Tanah tumpahnya darahku
Rakyat hidup
Bersatu dan Maju

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.
Комментарии для переводчика
É o hino da malásia

Статус
Inno della Malesia
Перевод
Итальянский

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Il mio paese,
Terra dove il mio sangue è stato versato;
Il popolo vive unito
e in progresso;
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Комментарии для переводчика
Con l'aiuto della traduzione tedesca su Wikipedia. Traduzione literale inglese su Wikipedia:

My country, land where my blood was spilt,
The people live united and in progress,
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.

----------

vedi pure:

http://en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

e

http://de.wikipedia.org/wiki/Negara_Ku

- italo07

last edit: 07.08.2008
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 7 Август 2008 11:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Август 2008 11:01

Xini
Кол-во сообщений: 1655
potresti guardare la traduzionei inglese che hai copiato tue quella brasiliana, e correggere? la parte che parla di sangue? grazie

7 Август 2008 11:08

italo07
Кол-во сообщений: 1474
guarda adesso, è corretto?

7 Август 2008 11:13

Xini
Кол-во сообщений: 1655
accettato