Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Malais-Italien - Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: MalaisPortuguais brésilienItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...
Texte
Proposé par Caioto
Langue de départ: Malais

Negaraku
Tanah tumpahnya darahku
Rakyat hidup
Bersatu dan Maju

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.
Commentaires pour la traduction
É o hino da malásia

Titre
Inno della Malesia
Traduction
Italien

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Italien

Il mio paese,
Terra dove il mio sangue è stato versato;
Il popolo vive unito
e in progresso;
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Commentaires pour la traduction
Con l'aiuto della traduzione tedesca su Wikipedia. Traduzione literale inglese su Wikipedia:

My country, land where my blood was spilt,
The people live united and in progress,
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.

----------

vedi pure:

http://en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

e

http://de.wikipedia.org/wiki/Negara_Ku

- italo07

last edit: 07.08.2008
Dernière édition ou validation par Xini - 7 Août 2008 11:13





Derniers messages

Auteur
Message

7 Août 2008 11:01

Xini
Nombre de messages: 1655
potresti guardare la traduzionei inglese che hai copiato tue quella brasiliana, e correggere? la parte che parla di sangue? grazie

7 Août 2008 11:08

italo07
Nombre de messages: 1474
guarda adesso, è corretto?

7 Août 2008 11:13

Xini
Nombre de messages: 1655
accettato