Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Malese-Italiano - Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: MalesePortoghese brasilianoItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...
Testo
Aggiunto da Caioto
Lingua originale: Malese

Negaraku
Tanah tumpahnya darahku
Rakyat hidup
Bersatu dan Maju

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.
Note sulla traduzione
É o hino da malásia

Titolo
Inno della Malesia
Traduzione
Italiano

Tradotto da italo07
Lingua di destinazione: Italiano

Il mio paese,
Terra dove il mio sangue è stato versato;
Il popolo vive unito
e in progresso;
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Note sulla traduzione
Con l'aiuto della traduzione tedesca su Wikipedia. Traduzione literale inglese su Wikipedia:

My country, land where my blood was spilt,
The people live united and in progress,
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.

----------

vedi pure:

http://en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

e

http://de.wikipedia.org/wiki/Negara_Ku

- italo07

last edit: 07.08.2008
Ultima convalida o modifica di Xini - 7 Agosto 2008 11:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Agosto 2008 11:01

Xini
Numero di messaggi: 1655
potresti guardare la traduzionei inglese che hai copiato tue quella brasiliana, e correggere? la parte che parla di sangue? grazie

7 Agosto 2008 11:08

italo07
Numero di messaggi: 1474
guarda adesso, è corretto?

7 Agosto 2008 11:13

Xini
Numero di messaggi: 1655
accettato