Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - My one desire all I aspire
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
My one desire all I aspire
Tекст
Добавлено
buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Английский
My one desire all I aspire
Статус
Tek istediğim, tüm arzuladıklarımdır.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
TheZimzik
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Tek istediğim, tüm arzuladıklarımdır.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 25 Сентябрь 2008 12:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Сентябрь 2008 11:14
efozdel
Кол-во сообщений: 71
Arzuladığım herşey bu istegimdir.
5 Сентябрь 2008 15:43
melinda_83
Кол-во сообщений: 54
''Benim tek dileğim,hep peşinde olmak'' nasıl?
5 Сентябрь 2008 17:16
TheZimzik
Кол-во сообщений: 41
ben anladığım gibi yazdım o yüzden biraz saçma gibi :S
7 Сентябрь 2008 20:57
talebe
Кол-во сообщений: 69
benim tek isteğim özlediklerimdir.
9 Сентябрь 2008 20:48
TheZimzik
Кол-во сообщений: 41
Tamam deÄŸiÅŸtirdim
10 Сентябрь 2008 10:42
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ok,eline sağlık! şimdi de,yorumlar için az daha bekleyelim
10 Сентябрь 2008 19:12
buketnur
Кол-во сообщений: 266
tek isteğin tek olması gerekmez mi, yani tek isteğim tüm arzuladıklarım yerine "benim tek istediğim hep arzu ettiğim" olabilir mi?