Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - My one desire all I aspire
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
My one desire all I aspire
Текст
Предоставено от
buketnur
Език, от който се превежда: Английски
My one desire all I aspire
Заглавие
Tek istediğim, tüm arzuladıklarımdır.
Превод
Турски
Преведено от
TheZimzik
Желан език: Турски
Tek istediğim, tüm arzuladıklarımdır.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 25 Септември 2008 12:30
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Септември 2008 11:14
efozdel
Общо мнения: 71
Arzuladığım herşey bu istegimdir.
5 Септември 2008 15:43
melinda_83
Общо мнения: 54
''Benim tek dileğim,hep peşinde olmak'' nasıl?
5 Септември 2008 17:16
TheZimzik
Общо мнения: 41
ben anladığım gibi yazdım o yüzden biraz saçma gibi :S
7 Септември 2008 20:57
talebe
Общо мнения: 69
benim tek isteğim özlediklerimdir.
9 Септември 2008 20:48
TheZimzik
Общо мнения: 41
Tamam deÄŸiÅŸtirdim
10 Септември 2008 10:42
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ok,eline sağlık! şimdi de,yorumlar için az daha bekleyelim
10 Септември 2008 19:12
buketnur
Общо мнения: 266
tek isteğin tek olması gerekmez mi, yani tek isteğim tüm arzuladıklarım yerine "benim tek istediğim hep arzu ettiğim" olabilir mi?