Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Мысли - Искусства / Создание / Воображение

Статус
в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех...
Tекст
Добавлено milena tsvetkova
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех във всичко
Комментарии для переводчика
британски

Статус
On this peaceful Christmas Eve
Перевод
Английский

Перевод сделан elina7lina
Язык, на который нужно перевести: Английский

On this peaceful Christmas Eve
We wish you this one thing
Good luck in everything
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Декабрь 2008 20:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Декабрь 2008 10:43

mollyto
Кол-во сообщений: 3
mislq che prevoda ne e tochen

13 Декабрь 2008 10:59

fiammara
Кол-во сообщений: 94
,Christmas night'
,I wish you only one thing'

Also there should be rhyme

13 Декабрь 2008 11:03

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Doesn't it sound better with "peaceful" instead of "calm"?

13 Декабрь 2008 11:31

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yes I think "peaceful" would sound more natural.

Do you agree elina?

13 Декабрь 2008 20:57

elina7lina
Кол-во сообщений: 25
I`ve just changed "calm' for " peaceful"

If you prefer rhymes, I suggest:

Wishing you good luck
That all my words can tell
On this peaceful Christmas Eve
And for all the year as well.

However, the meaning is slightly different.
But I feel like a great poet...

14 Декабрь 2008 23:40

elina7lina
Кол-во сообщений: 25
Oh, Do you think it`s better


On this peaceful Christmas Eve
Wishing you this only thing
Good luck in everything

13 Декабрь 2008 20:58

elina7lina
Кол-во сообщений: 25
Wow!
Stop me before
I rhyme more...

14 Декабрь 2008 22:46

Grimoire
Кол-во сообщений: 42
"We wish you one small thing/ this one thing - success in everything you do" - literally.
I'm not sure the meaning of "the only thing we wish you" is positive enough.
luck is good enough for "success" and sounds better.

By the way the first rhymed version sounds neat