Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Болгарский-Немецкий - ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийТурецкийНемецкий

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
Tекст
Добавлено metodi90
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?!
Ти чуваш ли смях, това е мойта сляпа вяра,
виж стъпки от прах отлитат всичко виждам края…

Статус
Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан nevena-77
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Hörst du Lachen? Es ist mein blinder Glaube...
Schau'- Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
Ich sehe das Ende...
Комментарии для переводчика
Промених пунктаоцията, за да има смисъл.
"виж стъпки от прах отлитат всичко виждам края…"-
тази фраза няма смисъл на български, за това съм пропуснала думата "всичко", а края съм превела като отделно изречение.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 17 Январь 2010 13:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Август 2009 14:01

metodi90
Кол-во сообщений: 2
Множественото число на думата Schritt в именителен падеж е SchrittE

28 Август 2009 14:35

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
Хаха, прав си, разбира се, изобщо даже не съм забелязала, благодаря ти

29 Август 2009 12:40

metodi90
Кол-во сообщений: 2
Няма защо (bow)

11 Январь 2010 21:26

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Lachen...> {das} Gelächter ,(die) Lache

Hörst du Lachen?....> Hörst du die Lache?

15 Январь 2010 17:03

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
Bak, kumdaki ayak izleri herseyi ucuruyor = Schau, Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
kum = Sand