쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-독일어 - ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 사랑 / 우정
제목
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
본문
metodi90
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?!
Ти чуваш ли ÑмÑÑ…, това е мойта ÑлÑпа вÑра,
виж Ñтъпки от прах отлитат вÑичко виждам краÑ…
제목
Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
번역
독일어
nevena-77
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Hörst du Lachen? Es ist mein blinder Glaube...
Schau'- Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
Ich sehe das Ende...
이 번역물에 관한 주의사항
Промених пунктаоциÑта, за да има ÑмиÑъл.
"виж Ñтъпки от прах отлитат вÑичко виждам краÑ…"-
тази фраза нÑма ÑмиÑъл на българÑки, за това Ñъм пропуÑнала думата "вÑичко", а ÐºÑ€Ð°Ñ Ñъм превела като отделно изречение.
Rodrigues
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 17일 13:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 28일 14:01
metodi90
게시물 갯수: 2
МножеÑтвеното чиÑло на думата Schritt в именителен падеж е SchrittE
2009년 8월 28일 14:35
nevena-77
게시물 갯수: 121
Хаха, прав Ñи, разбира Ñе, изобщо даже не Ñъм забелÑзала, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸
2009년 8월 29일 12:40
metodi90
게시물 갯수: 2
ÐÑма защо (bow)
2010년 1월 11일 21:26
merdogan
게시물 갯수: 3769
Lachen...> {das} Gelächter ,(die) Lache
Hörst du Lachen?....> Hörst du die Lache?
2010년 1월 15일 17:03
dilbeste
게시물 갯수: 267
Bak, kumdaki ayak izleri herseyi ucuruyor = Schau, Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
kum = Sand