Перевод - Французский-Китайский упрощенный - Entre deux mondesТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках: Запрошенные переводы:
Категория Предложение - Искусства / Создание / Воображение | | | Язык, с которого нужно перевести: Французский
Entre deux mondes | Комментарии для переводчика | Cette phrase est dans un contexte poétique, signifiant l'état d'esprit d'un être en lutte entre 2 forces, 2 choix, 2 chemins à prendre. Ma mère me disait tout le temps cette petite phrase de son vivant et c'est ma façon de lui rendre hommage et de toujours me souvenir d'elle que je me fais tatouer cela sur l'avant bras! J'aimerais que ça soit en mandarin car j'aime bien la calligraphie de cette langue et aussi qu'il n'y ait que moi qui en sache la signification! ------------------------------------------------- ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
REQUESTED OTHER LANGUAGE : MANDARIN CHINESE : 官話
|
|
| | ПереводКитайский упрощенный Перевод сделан tristangun | Язык, на который нужно перевести: Китайский упрощенный
在两个世界的ä¸é—´ |
|
Последнее изменение было внесено пользователем pluiepoco - 28 Июнь 2010 12:00
|