Переклад - Французька-Китайська спрощена - Entre deux mondesПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Запитані переклади:
Категорія Наука - Мистецтво / Творення / Уява | | | Мова оригіналу: Французька
Entre deux mondes | Пояснення стосовно перекладу | Cette phrase est dans un contexte poétique, signifiant l'état d'esprit d'un être en lutte entre 2 forces, 2 choix, 2 chemins à prendre. Ma mère me disait tout le temps cette petite phrase de son vivant et c'est ma façon de lui rendre hommage et de toujours me souvenir d'elle que je me fais tatouer cela sur l'avant bras! J'aimerais que ça soit en mandarin car j'aime bien la calligraphie de cette langue et aussi qu'il n'y ait que moi qui en sache la signification! ------------------------------------------------- ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
REQUESTED OTHER LANGUAGE : MANDARIN CHINESE : 官話
|
|
| | ПерекладКитайська спрощена Переклад зроблено tristangun | Мова, якою перекладати: Китайська спрощена
在两个世界的ä¸é—´ |
|
|